千手堂ブログ

肩こり を訳すと?

こんにちはcloud
店長の松本です。


毎日、毎日…パソコンとにらめっこされてる皆様!お疲れ様です!
デスクワークをされてる方なら、肩こりに悩まされてる方も多いでしょう。。。

もはや現代病とも言える「肩こり」ですが、実は。。。。
英語には「肩こり」にズバリ当てはまる単語自体ありません。

日本人にとっては、身近な「肩こり」という症状も、欧米人には縁のないもののようです。


千手堂は街の中にありますが、私が昔、昔、働いてたサウナや温泉では、欧米からのお客様もたくさんいらっしゃってました。驚くことに、揉んでも揉んでも「こり」が見当たりません。
本当にないの?と。。。奥へ指を入れ込むと。。。「OH~!!! ストロ~ング~~」と。。。
やめてくれ!というジェスチャーをされていました。だから、欧米では昔から、オイルマッサージやアロマをされてたのだ。。と思いました。同じ人間なのに、国の風土や習慣、文化などで、こうもちがうものか、と。。。。。


では、「肩こり」になるのは、日本人だけなのか?というと。。そうではないようで。。。。
近年のパソコンやスマートフォンなどの普及により欧米人の間でも「肩こり」になる人も増えてるとか。。。ご本人にとっては辛い症状なのですが、日本人の方のこり方とは比になりません。でも、アジアの方の「こり」方も日本人並みですね。。。。。







過去の記事

全て見る